ЕСТЬ В МОСКВЕ ЧЕЛОВЕК. Перевод с ойротского


вернуться в оглавление раздела...

"Творчество народов СССР", под ред. А. М. Горького, Л. З. Мехлиса
Издание редакции "Правды", Москва, 1938 г.
OCR Biografia.Ru

ЕСТЬ В МОСКВЕ ЧЕЛОВЕК

Записано в июле 1935 года со слов Эштен Эттибесовой, колхозницы из Онгудайского аймака, Ойротской автономной области. Перевод с ойротского.

Наш Алтай славен деревом дивным одним.
Драгоценно оно, хорошо нам под ним
В ясный день и в ненастье.

Есть в Москве человек, честь и слава ему!
Драгоценней его нет для нас, потому —
Дал народам он счастье.

Что ж за дерево это, что солнцу навстречу
Рвется, соки беря из породистых недр?
— Это — кедр! Это — кедр! — я любовно отвечу,—
— Это — кедр!

Кто же тот человек, что к трудящимся вышел,
Сея счастье и радость вокруг?
— Это — Сталин,— я крикну, чтоб мир весь услышал,-
— Это — Сталин, наш вождь и друг!