"Творчество народов СССР", под ред. А. М. Горького, Л. З. Мехлиса Издание редакции "Правды", Москва, 1938 г. OCR Biografia.Ru
Я ПЕСНЮ НАРОДА ПОЮ
Записано в апреле 1936 года в ауле Шор-Калз, Геок-Тепинского района, Туркменской ССР, со слов Гельды Курбан Сахат-Оглы, 45 лет. Перевод с туркменского.
В Туркменистане горячие ветры сжигали траву до тла. Пустыней без зелени и без садов сухая земля была. Протяжным голосом над землей ветер пустынь стонал, И в сердце, как ночью, было темно. И жизнь была тяжела.
Но ты появился, и сразу над нами как будто солнце взошло,
И все засияло, и сгинула ночь, и всюду стало светло. Туркменскому люду ты счастье вручил, ты оживил
пески, И зажурчали среди степей свежие родники.
Жемчужные ягоды в новых садах бережно вырастил ты,
Покрыли глухую безводную степь рубиновые цветы, Душистые дыни, и виноград, и сахарный сок плодов. И лунною ночью поют соловьи среди молодых садов.
И слов нехватает воспеть тебя! Ты дал нам счастье и свет.
И мудрым мыслям твоим, отец, конца и предела нет! Ты зорче сокола в небесах, ты храброго льва сильней, И ничто, никогда не сравнится с тобой, с могучею силой твоей!
Приезжай к нам, Сталин, в Туркменистан! Народы зовут тебя.
И рощи цветущие, и сады, и воды встретят тебя, И соловьи на весенних ветвях пеньем встретят тебя, И светлый хлопок, раскрыв объятья, цветеньем встретит тебя!
И встретит тебя туркменский народ в богатом краю родном, И голоса миллионов людей скажут тебе об одном: «Если враги захотят отнять счастье страны моей — Туркменский народ оружье возьмет и оседлает коней».
Я — голос народа, я — слово народа. Я песню народа пою, И много сердец и родных голосов отвечает на песню мою.
Товарищ Сталин, во веки будь наших побед творцом, Работники всей необъятной земли называют тебя отцом!