ОЙ, КАК НЕБО ПОТЕМНЕЛО. Перевод с украинского


вернуться в оглавление раздела...

"Творчество народов СССР", под ред. А. М. Горького, Л. З. Мехлиса
Издание редакции "Правды", Москва, 1938 г.
OCR Biografia.Ru

ОЙ, КАК НЕБО ПОТЕМНЕЛО

Записано в г. Никополе, Днепропетровской области, Украинской ССР. Перевод с украинского.

Ой, как небо потемнело,
Тучи нависают, —
На Украину вражьи своры
Скопом наступают!

Тут Махно, а там Деникин,—
Масти все единой,
Тут Петлюра — песья шкура! —
Прут на Украину.

Разоряют наши села,
Грабят, режут семьи,
Кровью нашего народа
Поят нашу землю.

Ой, как встала, поднялася
Беднота навстречу!
И великая с врагами
Закипела сеча.

Наш казак Семен Буденный
Рубит стаи вражьи.
Пушки бьют, клинки сверкают,
Панство пятки кажет.

Панство больше не вернется
Украиной править,
А вернется — обожжется, —
Головы оставит!