Раз возвращение в Россию для него невозможно, все силы отныне он отдаст литературе. Он будет служить своей родине словом. В газетах, журналах, книгах он расскажет всему миру об ужасах самодержавия, о мужестве русских революционеров, об их борьбе за свободу. Расскажет о великой русской литературе.
Заветной мечтой Кравчинского было продолжить дело Герцена — возродить вольную русскую печать, издавать газету, журнал, книги, переправлять эту литературу в Россию, готовить народ к новому этапу борьбы. Он понял теперь, что террор бессмыслен и что надо бороться с самодержавием другими способами. Однако он не верил в силы рабочего класса и к первой русской марксистской
организации — группе «Освобождение труда», созданной в Женеве его друзьями,— не примкнул.
Несмотря на теоретические разногласия, Кравчинского и других русских эмигрантов объединяла страстность поисков, беззаветная преданность своим убеждениям, глубокая принципиальность, презрение к каким бы то ни было компромиссам, сделкам с совестью, и — самое главное — интересы общества всегда были для них выше личных интересов, борьба за свободу была их единой вечной страстью.
Это и о них думал В. И. Ленин, когда говорил, что история освободительной борьбы в России была историей «неслыханных мук и жертв, невиданного революционного героизма, невероятной энергии и беззаветности исканий, обучения, испытания на практике, разочарований, проверки, сопоставления опыта Европы».
Другой насущной стороной своей деятельности Степняк считал заграничную агитацию.
Ведь самодержавие в России является оплотом для реакционеров всех стран; народы мира и в своих интересах должны помогать русскому народу в его борьбе,— для этого необходимо всемерно разоблачать ужасы царского строя, показывать действительное положение в России.
Нужно знакомить общественное мнение всего мира с Россией — писать статьи, книги, выступать на митингах, читать лекции, рассказывать о мужестве русских революционеров, о великой русской литературе.
Степняк надеялся, что в Англии, издавна известной своей свободой печати, это удастся ему легче, чем где бы то ни было. Тем более что первое издание «Подпольной России» на английском языке быстро разошлось и через несколько месяцев вышло второе издание. Почти во всех английских журналах и газетах были напечатаны рецензии на «Подпольную Россию». Имя Степняка стало известным, и редакторы некоторых журналов и газет заказали ему статьи о России, еще когда он был в Швейцарии.
Статья Степняка в лондонском журнале «Контемпорари» привлекла всеобщее внимание, и несколько наиболее отзывчивых англичан начали сбор денег в пользу русских политических заключенных.
Вот с какими намерениями и с каким «багажом» ступил русский изгнанник да английскую землю, где ему суждено было прожить последние одиннадцать лет своей жизни и оставить заметный след.
Степняк подружился со многими видными людьми Англии — писателями, художниками, учеными, общественными деятелями. Под его влиянием известный английский писатель и художник Вильям Моррис стал социалистом. Частым гостем в его доме был Бернард Шоу. Его лекции слушали Оскар Уайльд, Джон Голсуорси. Под руководством Степняка Этель Лилиан Войнич переводила произведения русской литературы на английский язык, а затем стала писательницей. Благородный облик Степняка был в известной мере прототипом главного героя ее романа «Овод»...