Н. М. Боровикова. "А. А. Фадеев" Издательство ВПШ и АОН при ЦК КПСС, Москва, 1962 г. OCR Biografia.Ru
продолжение книги...
Фадеев показывает семьи Кошевого и Громовой, Тюленина и Борц, Земнухова и Арутюнянца. Родители догадываются о подпольной деятельности детей. Какой подлинной любовью наполнены страницы романа, где Кошевая напутствует сына. «Я все понимаю, — шепчет она, склонившись к нему головой и не глядя на него. Он ищет ее глаза, а она все прячет глаза в его шелковистых волосах и шепчет, шепчет: — Всегда... везде... Не бойся... будь сильный... орлик мой... до последнего дыхания...». А неожиданное благословение матерью Вали Борц?! А красные флаги над зданиями Краснодона в годовщину Октябрьской революции — ведь знали родные, по просьбе детей красившие в красный цвет наволочки, что это сделано теми, кто им жизни дороже. И не испытали ли они то же чувство, что тетя Маруся и Калерия Александровна, при виде развевающихся красных флагов? «Калерия Александровна в нижней рубашке, с опухшими ногами, на коленях стояла на подоконнике, взявшись руками за наличники, и глядела на флаги с выражением экстаза на лице. Слезы ручьями бежали по ее худым темным щекам. «— Маруся! — сказала она. — Маруся! Это сделано для нас, советских людей. О нас помнят, мы нашими не забыты. Я... я поздравляю тебя...
И они кинулись друг другу в объятья». Народ един — утверждает своим романом Фадеев. И народ этот непобедим, он сознает свою силу, и ничто, даже самые тяжкие испытания, не сломит его. Глубоко символична сцена беседы Проценко с Марфой Корниенко. Сколько веры в свою родную народную власть, в победу звучит в словах этой простой колхозницы. «Пусть наши мужья себя не жалиють, — говорит она. — Я так скажу: може, наш батько, — она сказала «наш батько» как бы от лица детей своих, имея в виду мужа, — може, наш батько и не вернется, може, вин сложит свою голову в бою, мы будем знать за що! А коли наша власть вернется, вона будет отцом моим детям!». И эта всенародная поддержка удесятеряла силы партизан, подпольщиков, еще более активизировала их тяжелую и опасную борьбу, обеспечивала им поддержку со стороны тысяч и тысяч новых борцов. И недаром Проценко говорит: «Ничего, Катя, ничего! Мы в народе найдем еще тысячи таких людей, як Нарижный, як Марфа, тысячи тысяч!.. Не-ет! Пускай этот Гитлер оглупил целую немецкую нацию, а не думаю я, щоб вин передурив Ивана Проценка, — ни, не може того буты!». Партия и народ, их единство — вот ведущая тема «Молодой гвардии»! И это неразрывное единство партии и народа — залог разгрома врага. В изображении врагов Фадеев остается верным выводу, к которому он пришел в «Последнем из удэге»: те, кто вторгнулся на нашу землю, чтобы установить железом и кровью свой порядок, все те, кто хоть в малейшей степени способствует им, — это люди, потерявшие человеческий облик. И действительно писатель показывает нам оккупантов изуверами, человеконенавистниками, стремящимися уйичтожить все живое. Таковы генералы Венцель и Клер, лейтенант Швейде, Фенбонг, Балдер и др. Вспомним сцену допроса Олега следователем гестапо. «Его допрашивал гибкий, точно был без костей, как минога, немец, с лицом, которому страшные фиолетовые полукружья под глазами, исходящие из-под углов темных, почти черных век, огибающие скулы и растворяющиеся на худых щеках в трупные пятна, придавали вид сверхъестественный, — такой человек мог присниться только в страшном сне». Преисполнены глубокого смысла слова, брошенные Олегом в лицо гестаповцу: «Да вы и сами уже мертвецы...». Гневно и беспощадно разоблачает писатель предателей Родины, людей, продавшихся врагу, пошедших к нему в услужение. Беспринципность, отсутствие каких бы то ни было идеалов, животный страх — вот что привело их к предательству. Таковы, например, Вырикова и Лядская. Измена Родине, предательство не есть нечто случайное и для таких скрытых врагов Советской власти, как Игнат Фомин и Стаценко, и для таких бесхребетных себялюбцев, как Стахович (1). «Стахович с детских лет привык считать себя незаурядным человеком, для которого не обязательны обычные правила человеческого общежития». За его высокопарными фразами скрывались пустота, безыдейность. Лишенный моральной красоты, чувства товарищества, Стахович при первом же столкновении с опасностью проявляет трусость. Струсив в бою, он дезертировал из партизанского отряда; попав в руки гестаповцев — предательством пытался спасти себе жизнь. Фадеев ставил задачу «показать человека правдиво — таким, каков он есть, и одновременно таким, каким он должен быть».
----------------------------------------
1. Никто из арестованных молодогвардейцев не выдал членов своей организации. Пойманный в Краснодоне после прихода в город Советской Армии бывший следователь полиции Кулешов, чтобы запутать следы кровавых злодеяний, заявил, что молодогвардейцев выдал Виктор Третьякевич. Это была гнусная ложь. Виктор Третьякевич — один из организаторов и руководителей «Молодой гвардии», проявивший личное геройство и отвагу в борьбе против немецко-фашистских захватчиков, умер, как герой. Указом Президиума Верховного Совета СССР он посмертно награжден орденом Отечественной войны I степени. Донос на «Молодую гвардию» написал один из ее участников — подлый трус Г. Почепцов.
-----------------------------------------
Моральная чистота, высокие идеалы, готовность к самопожертвованию, постоянная устремленность вперед — вот что прежде всего характеризует героев романа Фадеева. В портретных зарисовках молодогвардейцев писатель всегда находит и подчеркивает нечто такое, что позволяет читателю заглянуть в богатый внутренний мир героев. Например, в строгой, одухотворенной красоте Ульяны Громовой автор особенно выделяет ее глаза — большие, черные, прекрасные с длинными ресницами. И эта яркая, выразительная портретная деталь подчеркивается автором на протяжении всего романа. Умение выбрать из обилия человеческих качеств яркую реалистическую деталь, черту, отличающую данное лицо от всех других, является в творчестве Фадеева одним из устойчивых художественных приемов. Постоянное подчеркивание той или иной выразительной детали художественно оправдано, это помогает писателю глубже раскрыть психологию действующего лица, более рельефно оттенить его образ. Внешность героев Фадеева всегда динамична, она рисуется в соответствии с изменением их душевного состояния. Вот сильный, загорелый Олег Кошевой останавливает испуганных коней, и от его лица, фигуры, «от всей его манеры двигаться, говорить с легким заиканием исходило... ощущение свежести, силы, доброты, душевной ясности». В другой сцене, когда Олег вспоминает мать, лицо его становится «серьезным, неподвижным, большие глаза в темно-золотистых ресницах заволоклись влажной пеленою. Он сидел ссутулившись, свесив ноги, сцепив длинные сильные пальцы больших рук, и резкие продольные морщины легли у него на лбу».
Показ героев в движении, в действии, с присущими им жестами, оттенками в выражении лица, взгляда — все это делает фадеевские образы живыми, яркими, впечатляющими, создает у читателя ощущение непосредственного общения с персонажами романа. С большим мастерством построен сюжет и композиция романа «Молодая гвардия». Особенно хорошо здесь переданы драматизм и нарастание событий, напряженность и острота борьбы. Характерную особенность композиции романа составляют авторские отступления. В одном случае — это обращение автора к читателю, в другом — к какому-нибудь персонажу, в третьем — от имени одного из персонажей к другим действующим лицам. Авторские отступления, как правило, лиричны, подчас напоминают своей напевностью стихи. Они насыщены воспоминаниями писателя, отражают его жизненный опыт, симпатии и антипатии.
В обращении Олега Кошевого к матери поэтизируется и прославляется образ простой советской женщины — ее трудолюбие, благородство и мужество, ее душевная сила, которая так ярко проявилась в тяжелые военные годы: «...Нет ничего на свете, чего бы не сумели руки твои, что было бы им не под силу, чего бы они погнушались!.. Я целую чистые, святые руки твои!..
Но если и в дни войны у людей есть кусок хлеба и есть одежда на теле, и если стоят скирды на поле, и бегут по рельсам поезда, и вишни цветут в саду, и пламя бушует в домне, и чья-то незримая сила подымает воина с земли или с постели, когда он заболел или ранен, — все это сделали руки матери моей — моей, и его, и его». Так лирическое отступление, органически вписанное в художественную ткань романа, помогает писателю создать обаятельный облик советской женщины-матери.
В слове, обращенном к другу своей юности, погибшему еще в годы гражданской войны, Фадеев проникновенно говорит о самом дорогом — о счастье юношеской дружбы. Тоской, скорбью и одновременно глубокой верой в правоту революционного дела проникнуты эти строки. Они тесно связаны с идеей романа, служат своеобразным вступлением к его финалу: «Друг мой! Друг мой!.. Я приступаю к самым скорбным страницам повести и невольно вспоминаю о тебе...». В лирическом отступлении о Сергее Тюленине писатель как бы окидывает взглядом жизненный путь любимого героя, показывает, как в ходе смертельной борьбы с немецкими оккупантами романтические порывы мальчика воплощаются в реальные подвиги. Как видим, авторские отступления играют большую роль в раскрытии проблематики романа, помогают писателю в характеристике персонажей. Общепризнанно, что пейзаж в литературных произведениях, помимо своего наглядно-конкретного содержания — описания родной природы: ее гор, лесов, степей и т. д., — помогает писателю раскрывать настроения и чувства героев, служит фоном, на котором развертываются события. И в произведениях Фадеева пейзаж способствует более полному выявлению душевного состояния действующих лиц.
В первой главе романа «Молодая гвардия» все гармонирует с радостным настроением девушек: и лесная балка с тихой спокойной рекой, и бескрайняя степь, особенно любимая в часы заката... Но вот враг пришел на советскую землю, и картины тишины и покоя сменяются иным пейзажем, проникнутым тревогой. Вот Краснодон после прихода фашистов: «Как бесприютен и несчастен был любимый шахтерский городок, когда хлынули октябрьские дожди! Весь в грязи, без топлива, без света, лишенный заборов, с вырубленными палисадниками, с выбитыми окнами в пустых домах, из которых вещи были выкрадены проходящими солдатами, а мебель — чинами немецкой администрации, обставлявшими свои квартиры». Тяжелое, щемящее сердце чувство вызывает у читателей описание природы в картине казни Валько, Шульги и других патриотов. Черная, осенняя ночь, холодный ветер, шум трепещущей листвы, запущенный парк, примыкавший к пустырю с одиноким каменным зданием, запах вывороченной земли. Ветер, бушевавший над городом, «обвил их своими сырыми струями, и слышен стал влажный шорох туч, мчавшихся так низко над головой, что, казалось, до них можно было бы достать рукою. Люди жадно хватали ртом воздух. Колонна шла медленно, в полном безмолвии...». Валько и Шульга, «подставляя лица ветру, молча и тихо шли навстречу своей гибели под этими низко шуршавшими над головой тучами». Вот страшная сцена казни. Людей стали живыми закапывать в землю. Они запели «Интернационал», и все тот же ветер подхватил слова гимна. Жители городка, слыша родные звуки, замирали потрясенные. «Нельзя было определить источник этого пения. Оно вплеталось в вой ветра и шорох туч и вместе с этими звуками разносилось по всему темному миру». Подобные описания создают глубоко эмоциональный фон, помогающий глубже раскрыть судьбы людей. В этом его характерная особенность, его притягательная сила. А. А. Фадеев очень тщательно работал над стилем своих произведений, добиваясь максимальной простоты и выразительности. Например, в текст романа «Разгром» писатель внес более двухсот исправлений. «Я много работал над романом, — говорил Фадеев, — много раз переписывал отдельные главы. Есть главы, которые я переписывал свыше двадцати раз (например, главы «Пути-дороги» и «Груз») (1). В 30-е годы, когда среди писателей развернулась острая дискуссия о языке, Фадеев горячо поддержал позиции основоположника социалистической литературы Максима Горького.
«...Основным строительным материалом, из которого создается художественное произведение, является слово, — говорил Фадеев. — С этой точки зрения выступления Горького о языке дало больше, чем многие труды наших критиков, потому что, несомненно, все развитие нашей социалистической литературы идет в том направлении, чтобы достичь наибольшей простоты, точности и ясности в языке» (2). Этому принципу всегда следовал и сам Фадеев. В результате большой работы над вторым изданием «Молодой гвардии» язык романа стал еще более точным и выразительным. Для большей определенности и убедительности характеристики персонажей Фадеев во многих случаях изменяет конструкцию фраз, вводит уточняющие определения. Покажем это только на одном примере. В первой редакции о предателе Стаховиче говорилось: «Он сам был всегда сдержан, говорил ровным тихим голосом», в новой редакции: «Он сам был всегда нарочито сдержан, говорил искусственным тихим голосом».
Сложные распространенные предложения заменялись писателем предложениями более короткими и простыми, с тем чтобы усилить нужное впечатление и, отбросив все лишнее, сделать фразу более выразительной, сильной. Однако в целом для языка романа «Молодой гвардии» характерны длинные периоды. Они придают речи эмоциональный напевный характер, хорошо выражают настроение самого автора, его героев, помогают читателю глубже
--------------------------------
1. А. Фадеев. За тридцать лет, стр. 814.
2. «На рубеже», 1935, кн. 1, стр. 84.
--------------------------------
проникнуть в сложную и многогранную духовную жизнь действующих лиц романа. «Так была таинственна и прекрасна эта ночь ранней осени, с этой чуть серебристой туманной дымкой за рекой и с этим посасывающим и причмокивающим, каким-то детским звуком, что каждый из ребят не мог отделаться от странного чувства: неужели они должны будут расстаться и с рекой и с этим звуком и вступить в борьбу с немецким часовым, с какими-то проволочными заграждениями, запорами? Ведь и река и этот звук — все это было так близко и знакомо им, а то, что предстояло им сделать, они должны были делать впервые, — никто из них даже не представлял себе, как это будет». Поэтическую приподнятость повествования создает возвышенно-патетическая речь как самого автора, так и многих персонажей романа. «Много слез было пролито в эти годы — не только на донецкую, а и на всю порушенную, выжженную, политую кровью советскую землю. Среди этих слез были и слезы бессилия, ужаса, прямой нестерпимой физической боли. Но сколько было слез высоких, святых, благородных — самых святых и благородных, какие только проливало человечество». Эмоциональное воздействие усиливается тем, что писатель умело употребляет эпитеты, развернутые сравнения, романтические метафоры («У героя «орлиное сердце, преисполненное отваги», дерзости, жажды подвига»), а также повторением отдельных слов. «Они полюбили дальний путь на колхозные поля, песни во весь голос на ветру с грузовиков в степи; полюбили летнюю страду среди необъятных пшениц, изнемогающих под тяжестью зерна, задушевные разговоры и внезапный смех в ночной тиши, где-нибудь в овсяной полове; полюбили долгие бессонные ночи на крыше...». А. Фадеев умело использует лексическое богатство русского языка, вводя в роман общественно-политические, профессиональные, бытовые, специфически-военные и другие слова. Речь действующих лиц в «Молодой гвардии» индивидуализирована. Писатель оттеняет специфику речи персонажей соответствующим подбором лексики, в частности характерными вводными словами, частицами, элементами украинского языка и т. д. Он широко использует также разнообразные средства, которые воссоздают характер живой речи, ее интонации, эмоциональность, темперамент, настроение героя. Сережа Тюленин говорит мало, он больше действует. Речь его проста, энергична. В ней встречаются украинизмы и просторечие: «Хочу на вашу школу забраться, побачить, що воно буде...»; диалектизмы: «не кимарил» (вместо «не спал»). С украинизмами перемешана и русская речь украинца Олега. Индивидуальный оттенок придает его речи легкое заикание. В целом же язык молодогвардейцев отражает их широкий культурный кругозор, богатый духовный мир. Константин Федин, говоря об особенностях художественного творчества Фадеева, выдвигает на первый план существенные стороны его дарования: во-первых, произведения Фадеева всегда исторически конкретны; во-вторых, они рассматривают проблемы политические и моральные в их нераздельности; в-третьих, писатель смело пользуется чередованием изобразительности с размышлениями, то вскрывая мысли своих героев, то сам размышляя в непосредственных авторских обращениях к читателю; в-четвертых, «молодость влечет к себе Фадеева, как едва ли не главный герой его творчества — та юность мира, которая пришла, чтобы революционно обновить всю землю. И это не потому только, что он — поэт «Молодой гвардии», а потому, что определяющие суть его творчества герои-большевики наполняют его книги могучей убежденностью в этом обновлении, духом молодости» (1). Роман «Молодая гвардия» — это в полном смысле слова оптимистическая трагедия. В нем столько света, столько романтики, столько лирической взволнованности, столько веры в лучшее будущее человечества и вместе с тем так неукротима ненависть к черным силам фашизма, что каждое новое поколение молодых борцов за мир будет все вновь и вновь обращать свой благодарный взор к бессмертным героям «Молодой гвардии».
* * * Большой писатель, автор широко известных и любимых народом художественных произведений А. Фадеев безвременно ушел из жизни. Его интереснейшие творческие
------------------------------
1. «Литературная газета», 25 декабря 1951 года.
------------------------------
замыслы остались неосуществленными. В последние годы писатель много и упорно трудился над созданием нового романа о жизни советского рабочего класса — «Черная металлургия». «Сейчас я работаю над большим романом о металлургах и строителях, — рассказывал Фадеев на собрании Челябинского городского партийного актива, — над романом, в котором хочу показать наш прогресс, рост наших кадров, людей очень молодого поколения — буквально, воспитанников трудовых резервов — и поколения старших советских людей, со всеми типичными организациями — профсоюзными, комсомольскими, чтобы все дышало воздухом нашего советского времени. Хочу показать роль партии, как организующей силы, показать, как мы идем к коммунизму» (1). Отдельные главы этого романа были опубликованы в журнале «Огонек» за 1954 год. Александр Фадеев вошел в историю советской литературы не только как автор выдающихся романов, но и как талантливый критик, литературовед и публицист.
Еще в 20-е годы, работая в отделе печати крайкома партии и одновременно редактором газеты «Советский юг» (в Ростове-на-Дону), Фадеев регулярно выступал со статьями на самые различные темы партийного и советского строительства.
Немало сделал в этот период Фадеев для широкой пропаганды ленинских положений и партийных решений по вопросам печати и литературы, развитию рабселькоровского движения. В известной степени статьи и другие выступления этого периода помогают нам понять эстетические взгляды писателя, свидетельствующие о единстве его публицистической деятельности и художественного творчества. «Мы видим в рабселькоре не только газетного работника, но и главным образом общественника, строителя социализма» (2),— так определяет писатель роль рабселькора. Фадеев считал работу в газете большой школой, которая не только формирует, воспитывает партийных публицистов, но и оттачивает литературное мастерство, является необходимым этапом в писательском творчестве.
-------------------------------
1. «Урал» № 6 за 1958 год, стр. 128. 2. «Советский юг», 4 марта 1926 года.
-------------------------------
Будучи уже профессиональным писателем, Фадеев выступает в печати по актуальным проблемам советской литературы. Его горячо волновали проблемы изображения положительного героя, литературного наследия и традиций, отношения писателя к действительности. Фадеев страстно отстаивал принцип партийности литературы, внес немалый вклад в разработку проблем социалистического реализма, революционной романтики и ряда других злободневных вопросов, стоявших перед советской литературой. Всегда во всей своей публицистической и писательской деятельности Фадеев выступал страстным пропагандистом коммунистической идейности, борцом за воинствующую партийность нашей литературы. Он решительно боролся против проявлений аполитичности, попыток принизить общественное значение литературы, против чуждых влияний в советском искусстве.
В 1927 году на конференции Московской ассоциации пролетарских писателей Фадеев говорил: «Воистину, мы должны все, что мы делаем, пронизать самыми глубочайшими идеями нашего времени, величайшей страстью, которой так полно наше время, мы должны быть самыми страстными мечтателями в ленинском материалистическом смысле». В статье «Какая литература нужна рабочему классу» писатель вновь подчеркивает, что «большой литературы никогда не было без больших синтетических идей» (1).
Фадеев рассматривал советскую литературу как литературу новаторскую, как новый этап в развитии мировой культуры. В то же время он считал ее наследницей всего прекрасного и великого, что было достигнуто человечеством в прошлом. Величайшим завоеванием произведений социалистического реализма Фадеев считал создание образа положительного героя — человека из народных масс, героя, какого доселе еще не знала история мировой литературы. Одну из отличительных особенностей нашей литературы Фадеев видит в ее народности. Выражая думы и чаяния народа, она помогает ему строить самое справедливое и совершенное общество — коммунизм. Лучшие произведения наших писателей издаются миллионными тиражами, до-
--------------------------------
1. А. Фадеев. Какая литература нужна рабочему классу? ГИХЛ, 1932, стр. 6.
--------------------------------
ступны каждому советскому человеку, и читатель ревностно следит за творчеством писателя, не остается равнодушным к его успехам или просчетам, предъявляет к литературе все большие требования. Фадеев глубоко верил, что советский художник будет не только объяснять мир, но и сознательно служить делу изменения мира. Именно так понимал Фадеев отношение писателя к действительности, и именно этой идеей пронизана вся писательская деятельность самого Фадеева. Фадеев немало сделал для развития национальных культур народов пашей страны. Он неутомимо проводил горьковские заветы в деле сплочения всех многонациональных писательских сил; вел переписку со многими писателями из братских республик, читал их рукописи, книги, давал советы, помогал в редактировании и издании новых произведений. «Что значит национальная форма в искусстве? — писал Фадеев. — Это значит прежде всего — родной язык. Это значит также — своеобразный для каждого народа дух и строй речи, вобравшей в себя в течение столетий народный фольклор. Это значит — традиция национальной классической литературы, что особенно важно в поэзии. Это значит, наконец, — тот неповторимый национальный склад характера, психологические, эмоциональные особенности парода, которые и создают неповторимый цвет и запах каждого национального искусства. В СССР раскрепощены эти живые народные родники, источники творчества, и поэтому искусство народов СССР расцветает, как яркий, многоцветный ковер» (1) Выступления Фадеева по вопросам литературы были ценны для многих писателей. Поэт Твардовский, например, рассказывал: «Мною написана поэма «Страна Муравия» на основе мотива, известного по книге Ф. Панферова «Бруски». Но я не сам нашел это место у Панферова, хотя знал этот роман. Это место нашел А. Фадеев и настойчиво, много раз говорил в своих публичных выступлениях: «А не взять ли кому-нибудь эти полторы странички из «Брусков» и не написать ли книгу такого-то плана?». Он, может быть, имел в виду совсем иного рода произведение, чем «Страна Муравия», но
---------------------------------
1. А. Фадеев. За тридцать лет, стр. 187
---------------------------------
я нашел свою поэму под непосредственным воздействием «подсказки» А. Фадеева» (1). А. Фадеев считал, что у нас должны широко развиваться сатирические жанры, что писатели обязаны критиковать все старое и отжившее в нашей действительности, бороться с пережитками капитализма в сознании людей. И эта критика должна сочетаться с утверждением новой, социалистической действительности, новой личности, новых отношений между людьми. Не раз в своих статьях Фадеев останавливался и на проблемах литературной критики. Главную задачу настоящей, боевой, партийной критики он видел в правдивом, всестороннем анализе явлений литературы. Фадеев считал, что литературная критика должна опираться на глубокое знание жизни, рассматривать любое художественное произведение с позиции требований этой жизни. Глубоко вникал Фадеев в работу литературно-художественных журналов. В своих печатных и устных выступлениях он постоянно подчеркивал богатые традиции русской журналистики как выразительницы лучших дум и чаяний народа, показывал, как продолжает и развивает эти традиции наша советская журналистика. Мысли Фадеева о советской журналистике наиболее полно представлены в его статье «О литературно-художественных журналах», помещенной в газете «Правда» 2 февраля 1947 года. В литературном наследии Фадеева большое место занимают статьи, речи и рецензии, посвященные творчеству различных писателей, а также письма к ним, в том числе письма к М. Горькому. Читатель найдет в этих письмах чрезвычайно интересные высказывания о творчестве A. Толстого, Н. Островского, И. Эренбурга, В. Кетлинской, B. Инбер, М. Исаковского, В. Маяковского, А. Малышкина, А. Твардовского, А. Афиногенова, П. Павленко, К. Тренева, С. Михалкова и многих других писателей и деятелей советского искусства.
Богатый материал для понимания общественно-политических и литературно-художественных взглядов Фадеева дает сборник его избранных статей, речей и писем, посвященных проблемам литературы, анализу писательского мастерства. «За тридцать лет» — так называется этот сборник, впервые вышедший в издательстве «Советский писа-
---------------------------------
1. «Литературная газета», 11 сентября 1951 года.
---------------------------------
тель» в 1957 году. Сюда вошло свыше 190 статей, речей и писем Фадеева, а также его мысли и высказывания о литературе и искусстве, опубликованные по записным книжкам писателя. В сборнике помещены также статьи Фадеева, являющиеся авторским комментарием к собственным произведениям. Фадеев уделял много внимания воспитанию нашей литературной молодежи. На Первом всесоюзном совещании молодых писателей в марте 1951 года он выступил с докладом «За высокую идейность советской литературы», который в значительной мере был посвящен анализу творчества молодежи. А. Фадеев неоднократно беседовал со студентами Литературного института имени А. М. Горького по различным вопросам писательского мастерства. В литературном архиве Фадеева мы находим «множество материалов, свидетельствующих о его заботливом отношении к молодым авторам. Он внимательно читал их рукописи, правил многие из них, рецензировал, давал в своих ответах-письмах творческие советы, многим авторам оказывал материальную помощь. Проблемам специфики писательского дела, работе писателя над языком художественных произведений Фадеев посвятил целый ряд своих работ: «Мой литературный опыт начинающему автору», «О романе «Разгром»», «Работа над романом «Молодая гвардия»», «Встреча с читателями». Эти и другие работы вводят читателя в творческую лабораторию писателя, помогают лучше понять мастерство художника. Фадеев призывал молодежь к тщательной работе над своими произведениями. В своих письмах и советах он приводил поучительные примеры из творческих биографий Л. Толстого и М. Горького. Фадеев постоянно подчеркивал обязательность изучения всеми советскими писателями классиков русской и всей мировой литературы. В работе «Субъективные заметки», впервые опубликованной в 1957 году в журнале «Новый мир», приводятся высказывания писателя о русской классике и о творчестве ряда западноевропейских писателей, живописцев, композиторов.
Вот, например, фадеевская опенка прозы Пушкина: «Она обаятельна своей простотой, краткостью, выразительностью мысли. Она умна». Пушкина он называет «истинным родоначальником русской прозы», «в нем зародыши всего, что развилось в русской прозе XIX века». Фадеев указывает на глубокую связь произведений Пушкина с творчеством Гоголя, Достоевского, Щедрина, Чехова, Лескова и Л. Толстого. «В «Гробовщике», «Станционном смотрителе», «Пиковой даме» — Гоголь и Достоевский, а «История села Горюхина» — это Щедрин... Но манера изображения светского общества у Лермонтова и Толстого — от Пушкина...».
Фадеев высоко ценил Тургенева как выдающегося художника слова: «Язык народа (то есть тот, на котором говорят мужики) в произведениях Тургенева не имеет себе равных во всей русской литературе, включая, разумеется, и современную, — Тургенев продолжает и развивает здесь линию Пушкина... У Тургенева язык народа — язык чисто русский, отборный, природно-мудрый (без горьковского подчас «мудрствования»), естественный, меткий, выражающий естественно, без претенциозности и без прибеднения, все самые сложные понятия». В тургеневской идеализации женских образов Фадеев видит обаяние, необычайную прелесть. «И я бы сказал в наше время такой способ изображения юности, женской красоты — это то, чего недостает нашей литературе, которая чрезмерно натуралистична, приземлена. Нашей молодежи нужно такое «идеальное» изображение именно этой стороны жизни, ибо она стремится к ней, — наша молодежь в этом смысле сама будет идеальной еще на глазах нашего поколения, эти черты в ней надо развивать. Нашим учителям в школах надо больше, как можно больше рекомендовать молодым людям читать Тургенева».
В своем докладе «Белинский и наша современность», прочитанном на торжественпом заседании в Большом театре 7 июня 1948 года, Фадеев раскрывает огромное значение наследия Белинского для нашей современности, обращает внимание литературоведов на важные проблемы нз наследия великого революционного демократа, которые еще не получили достаточно глубокого освещения в литературе. Выступления Фадеева как критика и публициста всегда затрагивали самые животрепещущие вопросы современности и играли большую роль в литературно-общественной жизни нашей страны. Писатель рассматривал любое художественное произведение прежде всего с точки зрения созидательных задач нашей культуры, нашего социалистического искусства. Почти тридцать лет Фадеев принимал деятельное участие в общественно-литературной жизни нашей страны, был на переднем крае борьбы за идейную чистоту и высокое художественное совершенство советской социалистической литературы. Нельзя, однако, не сказать о том, что отдельные выступления Фадеева по вопросам литературы и искусства, особенно в 1926—1932 годы, содержат неточные, а порой ошибочные формулировки и лозунги. Некоторые из этих выступлений непосредственно связаны с литературной борьбой тех лет, когда Фадеев разделял ошибочные положения РАППа. Так, в статье «Долой Шиллера» писатель отвергает романтику Шиллера, вообще романтический метод в литературе как якобы «искажающий и мистифицирующий действительность». Это было, конечно, ошибочной точкой зрения. Но Фадеев никогда не замалчивал своих ошибок. Он умел исправлять их. С годами Фадеев пришел к глубокому убеждению, что социалистический реализм, охватывающий собой все стороны жизни в ее революционном развитии, не может не включать в себя и революционную романтику, «без которой нет социалистического реализма», как нет его и без «критического отношения ко всему отсталому, косному». В примечании к одной из своих статей Фадеев писал: «Под романтикой в литературе надо понимать художественное выражение или воплощение желаемого, должного, мечты художника. В тех случаях, когда желаемое и должное — мечта — не уводят от жизни, а вытекают из правдивого изображения самих явлений жизни, эта романтика выступает как необходимый и важнейший элемент всякого большого, подлинного, «крылатого» реализма» (1). Некоторые неверные положения своих ранее написанных статей Фадеев уточнил при подготовке сборника «За тридцать лет», другие объяснил в примечаниях к этим статьям. Писатель подчеркивал при этом, что, допуская в прошлом в отдельных случаях ошибки, он скорее был повинен «в небрежности формулировок, чем в ложности взгляда».
В творческих исканиях Фадеева нашли отражение большой и сложный путь развития советской литературы, острая идейная борьба, в ходе которой утверждались идей-
-----------------------------------
1. А. Фадеев. За тридцать лет, стр. 358.
-----------------------------------
но-художественные принципы метода социалистического реализма. Через все выступления Фадеева красной нитью проходит мысль о необходимости развивать и укреплять литературу социалистического реализма, строить так наше литературное дело, чтобы оно отвечало требованиям, которые предъявляет к нему народ, партия. Фадеев всегда интересовался развитием мировой литературы. Этому способствовало и его личное общение с зарубежными писателями и критиками. Выступая перед широкими аудиториями за границей, писатель разъяснял цели и задачи советской литературы, принципы социалистического реализма, горячо пропагандировал достижения советских писателей, гуманизм и народность нашей литературы. Александр Фадеев был видным деятелем всемирного движения в защиту мира. На Втором Всемирном конгрессе сторонников мира в ноябре 1950 года он был избран вице-председателем и членом бюро Всемирного Совета Мира. Работе на этом посту писатель отдавал много времени и сил. Его пламенные выступления на международных конгрессах сторонников мира, на многотысячных митингах за рубежом, на встречах с деятелями науки и культуры Англии, Швеции, США, Чехословакии, Китая, Польши, Франции, Италии и других стран сыграли определенную роль в сплочении зарубежных прогрессивных деятелей под знаменем борьбы за мир во всем мире. Литературно-творческая и общественно-политическая деятельность Фадеева является ценным вкладом в сокровищницу советской и мировой культуры, в дело борьбы за мир и дружбу между народами. И отнюдь не случайно в нашей стране и за рубежом творчеству Фадеева посвящено множество работ — монографические исследования, статьи, рецензии, отзывы и т. п.(1). Произведения этого большого писателя переведены на 54 языка народов СССР и на 20 иностранных языков.
-----------------------------
1. За последние годы изданы работы: Д. Романенко. Александр Фадеев. Критико-биографический очерк. Гослитиздат, 1956; К. Зелинский. А. А. Фадеев. Критико-биографический очерк. Советский писатель, 1956; Б. Беляев. Александр Фадеев. Очерк жизни и творчества. Красноярское книжное издательство, 1956; В. Озеров. Александр Фадеев. Творческий путь. Советский писатель, 1960.
-----------------------------
Книги Фадеева, воспевающие нового, прекрасного человека, борца за светлое будущее, за коммунизм, оказывали и продолжают оказывать влияние на умы и чувства не только советских, но и зарубежных читателей. Болгарский писатель Л. Стоянов пишет: «Книги А. Фадеева, переведенные на многие языки мира, в том числе и на болгарский, имеют много читателей... Во Франции и Англии, в Канаде и Италии, в Китае и Корее книги Фадеева совершают свою полезную работу — воспитывают и учат» (1).
Множество откликов вызвала «Молодая гвардия». Образы бессмертных молодогвардейцев, их мысли и дела стали примером для прогрессивной молодежи всех стран мира. Славная дочь французского народа Раймонда Дьен, боровшаяся против захватнической войны во Вьетнаме, писала, что пример молодогвардейцев помогал ей в тюрьме переносить трудности, укреплял ее веру в победу.
«Молодая гвардия» учит быть непримиримыми по отношению к тем, кто готовит новую войну. «Пусть все люди, которые ничего не знали о войне, читают эту книгу! Пусть читают и те, которые слишком быстро о войне забыли, чтобы понимали: нам всем нужен мир» (2), — говорят немецкие читатели. Произведения Фадеева зовут к активной борьбе за утверждение в жизни возвышенных идеалов, за красоту человеческих отношений. Они служат благородным целям построения светлого здания коммунизма, делу мира во всем мире. --------------------------------
1. «Септември» № 12 за 1951 год, стр. 157.
2. «Советское слово», 29 июня 1950 года.